Salom! Sizning tashqi bozordagi muvaffaqiyatingiz tarjima sifatiga bog'liq. Agar siz matnni Google yoki boshqa birov orqali tarjima qilgan bo'lsangiz, ko'pchilik potentsial mijozlar buni his qilishadi, ba'zida ular sizni hatto tushunmaydilar. Aynan shuning uchun + ko'plab so'rovlar va iltimoslar tufayli men ona tilida so'zlashuvchidan matnni tuzatish bo'yicha ish ochishga qaror qildim. Ilgari men ona tilida so'zlashuvchilardan quyidagi xizmatlarni taklif qilganman: ovozli, video taqdimot va tarjimalar. Endi men 200 dan ortiq tillarga tarjima qilingan matnlarni tahrirlash uchun ulanishlarimdan foydalanishga qaror qildim: ingliz, frantsuz, xitoy, polyak, portugal, yapon, arab va hokazo tillarida tuzatish. Matnlar mamlakatga moslashtiriladi, ularda ko‘proq ona tili bo‘ladi, grammatik, imlo va tinish belgilari ham tuzatiladi. Ular tuzatish sababi bilan izoh qoldiradilar yoki hech bo'lmaganda xatosi bo'lgan joylarni ajratib ko'rsatishadi. Ular tarjima sifati haqida umumiy fikr bildiradilar. Ushbu miqdor uchun siz 500 tagacha so'zni (taxminan 3000 ta belgi) tekshirishingiz/tuzatishingiz mumkin. Keyin har 2000 ta belgi narxga qo'shadi. 1-2 kun ichida yetkazib berish.